Pann Pyo Latt

မ်ိဳးေစ့တိုင္း ရွင္သန္ပီး ဖူးတဲ့ ပန္းတိုင္းပြင့္ေစ၊ ပြင့္တဲ့ ပန္းတိုင္းေမႊးေစဖို႕ ပညာေျမၾသဇာ ကၽြန္မေရြးခဲ့တယ္

May Peace be with you all--Mothers....

အေမမ်ားအားလံုး (အေမခ်စ္ေသာ အေဖႀကီးမ်ားနဲ႕တကြ သား
သမီးအားလံုး)ကို ၂၀၀၈ ေမလ ၁၁ ရက္၌္က်ေရာက္ေသာ အေမ
မ်ားေန႔၌ ဤကဗ်ာေလးနဲ႕ ဂါ၀ရ ၿပဴလိုက္ပါရေစ..၀မ္းနည္းပူေဆြး
ေသာကေ၀ေနေသာသူမ်ား ၀မ္းေျမာက္္ျခင္း၊ေပ်ာ္ရႊင္ၿခင္းး၊ ၿငိမ္
သက္ျခင္း ဆုနဲ႕အတူ ကူကယ္မည့္သူမ်ားေတြ႕ပါေစ.. အားေပးမည့္
သူမ်ားနဲ႕ခရီးသြားနိုင္ပါေစ...........

ဒုကၡ သုခမ်ားကို ခံနိုင္ၿပီး စံုးစမ္းေနွာက္ယွက္ ျခင္းမ်ားမွကင္းပါေစ....


အားလံုး ေကာင္းႀကီး
သစ္မ်ား ထပ္ေလာင္းရရွိၿပီး ဘ၀တိုက္္ပြဲ၌္
ေအာင္ပြဲခံနိုင္သူမ်ား ျဖစ္ေစ….
လို႕ဆုေတာင္းေပးလိုက္ပါတယ္.....။

အေမ့ကမာၻ ေနသာေစ

ေမေမဟာ သမီးရဲ႕
စံထားရာေကာင္းကင္
အသက္လုေမြး ခ်စ္ျခင္းဖြဲတည္
ျမစ္ဖ်ားခံရာ ေမွ်ာ္လင့္ၿခင္း

မီးျပတိုက္ေပါ့ အေမ့ဆုေတာင္းသံ
ေဖၚစပ္ေပးသူ နိယာမ (ခြင့္လြတ္ျခင္း)
ခင္းတဲ့တံတား ယံုၾကည္မႈ
ၿမတ္ႏႈိးေစခဲ့ ဘ၀စာမ်က္နွာ
ေဆာင္ေပးခဲ့တဲ့ ဗ်ာဒိတ္ေတာ္္

သို႔ပါေသာ္လည္း အေမရယ္

အတူရွိရန္ ေတာင္းဆုျပဳေၾကာင္း
သမီးသိလ်က္ မျဖည့္ဆည္းနိုင္ခဲ့
မျပည့္ပါရမီ သမီးေက်ာင္းသူ
ဆိုခဲ့ရျပန္ နယ္ျခားေျမျခား

နုတ္ဆက္စကား….

စီးက်ပုလဲသြယ္ အေမ့မ်က္၀န္း
သုတ္ကာေပးကာ အတူေနခ်င္လဲ
ခြင့္လြတ္ေစရန္ အယူခံရင္း
ဆြတ္ကာယူေန အေမ့ၾကယ္ပြင့္
ပညာသည္ႀကီး ျဖစ္ေစရန္ေပါ့

ေကာင္းစားေစေသာ္ ေနာင္လာေနာက္သား
ထြန္းကာေဖါက္ကာ လမ္းစရွာတဲ့
သမီးေထြးအား ခြင့္လြတ္ေစရန္
ေတာင္းကာေလွ်ာက္ရင္း ေတာင္းဆုျပဳသည္

အေမ…..

မ်ိဳးတုန္းပါေစ အလြမ္းပန္း
ပြင့္ကာလန္းေစ အၿပံဳးပန္းမ်ား
အေမ့ေကာင္းကင္ တိမ္ကင္းေစ
အေမ့ကမာၻ ေနသာေစကြယ္…..။ ။

Mother
M for mavourneen,
O for outstanding,
T for Tenderness,
H for holy,
E for eternal,
and R for royal……..
dear......mavourneen; Mother… Great thanks for your eternal outstanding royal tenderness that comes from your holy Heart.

Great Thanks to my mother-land, Burma too. You are the only place I call home, and I will try my best to heal you. I love you, Burma!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

I wrote this poem two weeks ago. My sky is really gloomy and iced for now. I have beyond dejection for the sound of crying ghosts and sound of people who are in trouble. Where can I get some release?????? I see parent is the best place for refuge, but then I don't know how to answer for the children who just lost their parents and parents who just lost their children. Their refuges have been destroyed and they are in hopeless situation. Let's answer to their crying...... I'm praying that the aid would flow into Burma as soon as possible, and the Burmese government would allow the aids and experts ASP since we don't have enough in our country... May peace be with you all.....

Great thanks to Watery for the proof reading.

5 comments:

Mhaw Sayar May 11, 2008 at 12:47 AM  

အားလံုးေသာ ဒုကၡေရာက္သူမ်ား အတြက္ အေကာင္းဆံုး ျဖစ္ေစႏိုင္ဖို႔ လာေရာက္ ၀တ္ျပဳဆုေတာင္းသြားပါေၾကာင္း..

Anonymous May 11, 2008 at 5:56 AM  

အေမမ်ားေန႔မွာ အေမမ်ားအားလံုး ေပ်ာ္ရႊင္ႏိုင္ႀကပါေစသား...အေမ့အိမ္ဟာ အေႏြေထြးဆံုး ၿပန္ၿဖစ္လာပါေစလို႔ ေတာင္းဆုၿပဳပါတယ္။

Unknown May 11, 2008 at 8:45 AM  

မိဘ(မိသားစု) မ်ားနဲ႕ေ၀းေနသူမ်ားလည္း အျမန္ဆံုး ေပ်ာ္ရႊင္စြာ ျပန္လည္ဆံုဆည္းႏိုင္ၾကၿပီး...အတူရွိေနသူမ်ားလည္း မိဘႏွင့္ မိသားစုမ်ားရဲ႕ ေႏြးေထြးမွဳနဲ႕ တန္ဖိုးကို နားလည္ႏိုင္ၾကပါေစလို႕ အေမမ်ားေန႕ အမွတ္တရ ဆုေတာင္းလိုက္ပါတယ္ဗ်ာ..။

Welcome May 12, 2008 at 12:29 AM  

ေႏြးေထြးေပ်ာ္ရႊင္တဲ့ မိသားစုဘ၀ေလး အျမန္ျပန္ဆံုဆည္းႏုိင္ေစဖုိ႔ ဆုေတာင္းေပးလုိက္ပါတယ္ သူငယ္ခ်င္း...

Anonymous May 12, 2008 at 9:35 AM  

မ်ိဳးတုန္းပါေစ အလြမ္းပန္း
ပြင့္ကာလန္းေစ အၿပံဳးပန္းမ်ား
အေမ့ေကာင္းကင္ တိမ္ကင္းေစ
အေမ့ကမာၻ ေနသာေစကြယ္…..။ ။
......စာပုဒ္မွာ ကာရန္လိုက္ခ်င္ေဇာနဲ႔ အလြမ္းပန္းနဲ႔ မ်ိဳးတုန္းပါေစကို ေရွ႕ေနာက္ခ်ိန္း လိုက္တာထင္တယ္။
အဓိပၸါယ္ ႏွစ္ခြထြက္သြားတယ္။ တကယ္ဆို ေစ က ကာရန္လိုက္တယ္ေလဗ်ာ........ မွားရင္ ခြင့္လႊတ္ပါဗ်ာ။
တတ္လို႔ဟုတ္ဘူး စိတ္ထဲထင္တာကို အႀကံေပးတာဗ်။

*စီးက်ပုလဲသြယ္ အေမ့မ်က္၀န္း
သုတ္ကာေပးကာ အတူေနခ်င္လဲ
ခြင့္လြတ္ေစရန္ အယူခံရင္း
ဆြတ္ကာယူေန အေမ့ၾကယ္ပြင့္
ပညာသည္ႀကီး ျဖစ္ေစရန္ေပါ့

ေကာင္းစားေစေသာ္ ေနာင္လာေနာက္သား
ထြန္းကာေဖါက္ကာ လမ္းစရွာတဲ့
သမီးေထြးအား ခြင့္လြတ္ေစရန္
ေတာင္းကာေလွ်ာက္ရင္း ေတာင္းဆုျပဳသည္
APေရ.... ဒီစာပုဒ္က Heart အထိဆံုးပဲဟာ........

The Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0 Unported License.

လတ္တေလာ အေတြး

I felt it shelter to speak to you. ~Emily Dickinson

About this blog

I am Apprenticeship. I love Burma. News in Burma is my daily bread, and Change is what I long to hear for. I have two sides of friends. One group says the world is blue and another group says it is red. I see it as a reddish blue.

Blog Archive

Don't ask what your country can do for you, but what you can do for your country, by John F. Kennedy


အမုန္းမရွိတဲ့ အိမ္

javascript:void(0)